viernes, 5 de agosto de 2011

Zamora rezará en seis idiomas durante cinco días


La organización de la Jornada Mundial de la Juventud (JMJ) en Zamora ha enviado a las parroquias donde vivirán en familias de acogida mil jóvenes extranjeros del 11 al 15 de agosto los materiales para la oración individual y comunitaria. A lo largo de 320 páginas se encuentran los textos de las celebraciones que habrá esos días en castellano, inglés, francés, portugués, italiano y polaco.

Zamora, 5/07/11. La organización de la Jornada Mundial de la Juventud (JMJ) y de su preparación, los Días en la Diócesis (DED), coordinada por el Secretariado Diocesano de Pastoral Juvenil de Zamora, ha preparado unos materiales que ha presentado estos días para la oración del millar de jóvenes extranjeros que permanecerán del 11 al 15 de agosto, durante los DED, en diversos puntos de la Diócesis de Zamora.

En concreto, la Comisión de Actividades de dicha organización ha enviado a todas las parroquias en las que se encuentran las familias de acogida –alrededor de 400– tres amplios documentos que en total ocupan 320 páginas, con los textos que se utilizarán en la oración comunitaria. Son cinco los idiomas en los que se han preparado las plegarias: castellano, inglés, francés, portugués, italiano y polaco.

El primero de los documentos contiene los guiones para los encuentros de oración de la mañana y de la noche del 11 al 15 de agosto, aunque sirven “tanto para la oración común (parroquias, familias, grupos de peregrinos, etc.) como para la oración individual”, en palabras del sacerdote José Alberto Sutil, uno de los integrantes de esta comisión, y responsable de coordinar las traducciones junto con otras diócesis de la región. Estas oraciones tienen como hilo conductor los santos patronos de la JMJ.

El segundo material enviado a las parroquias de la Diócesis que acogerán a los peregrinos consiste en la Liturgia de las Horas, la oración de la Iglesia, “maquetada en un formato juvenil”. En los diversos idiomas se desgranan los himnos, salmos, cánticos y lecturas propias del rezo de Laudes (oración de la mañana) y de Completas (antes del descanso nocturno), para que puedan utilizarse donde se estime conveniente.

En las instrucciones de uso de esta peculiar Liturgia de las Horas políglota se lee que “al unirnos jóvenes de diferentes lenguas complica de alguna forma la oración para dar facilidades se propone aclarar antes que salmos van a ser proclamados en un idioma y cuáles van a ser leídos a coros o por una persona dentro de la asamblea. La oración podrá ser seguida cada uno en su idioma desde su cuadernillo”.

Por último, el tercer guión litúrgico incluye los textos de la celebración de la eucaristía de cada día, para los grupos que la tengan a diario, o en los lugares donde se haya programado así. Además, se han preparado varias presentaciones en Power Point y está previsto que se utilicen los materiales de oración en MP3 que ofrece la web jesuita “Rezando voy”, como una propuesta de plegaria para los jóvenes.

No hay comentarios:

Publicar un comentario